古事記から生まれたストーリー

第1話 「間に合わなかった思い」

『古事記』中つ巻 「多遅摩毛理」より

イメージイラスト

伊久米伊理毘古伊佐知命(いくめいりびこいさちのみこと・垂仁天皇)の時代のおはなしです。

天皇には、多遅摩毛理(たじまもり)という、新羅国から渡ってきた王子の子孫がお仕えしておりました。ある時、天皇は多遅摩毛理に常世(とこよ)の国にあるという「ときじくのかくの木実」を探すよう命じました。

常世の国とは、海のはるか向こうにあると考えられていた不老不死の理想の国のことです。そこで実るときじくのかくの木実は「時を定めずに黄金に輝く」という香り高い木の実で、食べれば年もとらず、死ぬこともない不老不死の源だと伝えられていたのです。

常世の国を目指し、ときじくのかくの木実を探す多遅摩毛理の旅はとても大変なものでした。そのため、ようやく都へと戻ってきたときには、出発してから十年もの歳月が流れており、なんと天皇ご自身がすでに亡くなっておられたのです。

そのことを知った多遅摩毛理は、持ち帰った実の半分を皇后に差し上げ、残りを天皇の御陵(お墓)にお供えし、涙ながらに、いいつけを果たしたことを伝えました。その悲しみは深く、多遅摩毛理もついにそのまま亡くなってしまいました。ときじくのかくの木実とは現在でいう橘(たちばな)だといわれており、『日本書紀』では「香菓」と書かれています。古代では「菓」という言葉は「果物」を指すのですが、後に意味が転じ、いつしか多遅摩毛理は「菓子の祖先」として信仰されるようになりました。

垂仁天皇の御陵は奈良市尼ケ辻にある宝来山古墳とされています。その御陵に寄り添うように、濠に浮かぶ小さな島は、いつしか多遅摩毛理に思いを寄せる後世の人々によって多遅摩毛理のお墓だと語り継がれるようになりました。秋には周囲に植えられたミカンの木が、今か今かと多遅摩毛理の帰りを待ちわびたであろう天皇と、その言いつけを果たしながらも間に合わなかった多遅摩毛理と、ふたりの思いが鎮まる地に黄金色の光を灯すように色づきます。



英訳文を表示する(For English)

Episode 1:
Mission Accomplished, But Not in Time

From the Kojiki, Volume II
“Tajimamori”

This is a story from the era of Ikumeiribiko-isachi-no-Mikoto (Emperor Suinin). A man named Tajimamori, descendant of a prince from the Silla Kingdom in Korea, served the Emperor. One day, the Emperor ordered Tajimamori to go in search of a magical fruit called tokijiku no kaku no konomi, which was said to exist in the land of Tokoyo-no-kuni.

Tokoyo-no-kuni was a utopia of eternal youth and immortality, believed to be located far beyond the ocean. This fragrant fruit’s name, tokijiku no kaku no konomi, meant ‘glowing gold eternally’. It was said to bestow eternal youth and immortality. A person who had eaten it would never grow old or die.

The journey to Tokoyo-no-kuni in search of the tokijiku no kaku no konomi was so arduous it took ten years. When Tajimamori finally returned to the capital, he found that the Emperor had already died.

On learning of the death of the Emperor, Tajimamori offered half of the fruit to the Empress, and offered the other half at the Emperor’s tomb, announcing in tears that he had performed his duty. His sorrow was so deep that he eventually died from remorse. Tokijiku no kaku no konomi is said to be what we now call tachibana (a kind of citrus). In the Nihonshoki (Chronicles of Japan), the fruit’s name is written as ‘香菓’ (fragrant fruit). In olden times, ‘菓’ meant ‘fruit’, but later came to mean ‘sweets’. So, Tajimamori came to be enshrined as a patron ancestor of sweets.

The remans of Emperor Suinin are said to be in the Hōraiyama-kofun tumulus, located in Amagatsuji, Nara City. The small island in the moat, close to the Emperor’s tomb mound, was said by later generations to contain the tomb of Tajimamori. In autumn, the surrounding citrus trees glow gold as if they are the candlelight for the reposing souls of the Emperor who long for Tajimamori’s return, and Tajimamori, who fulfilled his mission but not in time.



Related tourism sites:

Suinin Tenno-ryo (Hōraiyama-kofun tumulus), Amagatsuji-nishi-machi, Nara City
A large keyhole-shaped tomb located near Toshodai-ji Temple, Nishinokyo.
In its moat there is a small island, reputedly the site of Tajimamori’s tomb.


Tachibana-dera Temple, Tachibana, Asuka Village
Tachibana-dera Temple was named in view of the legend that Tajimamori planted in this place the seeds of Tokijiku no kaku no konomi which he had brought back from his travels. The shape of the foundation stone of the central pillar in the five-storied pagoda also seems based on the shape of the tachibana fruit.

ゆかりスポット

垂仁天皇陵(宝来山古墳) 【奈良市尼辻西町】

西ノ京・唐招提寺近くにある前方後円墳。壕には多遅摩毛理(たじまもり)の墓と語り継がれる小島が浮かぶ。

関連情報はこちらへ・・・

垂仁天皇陵(宝来山古墳)


橘寺 【高市郡明日香村橘】

多遅摩毛理(たじまもり)が持ち帰ったときじくのかくの木実(=橘)の種をこの場所に植えたことから、寺の名前が付けられたという。五重塔の心柱の礎石も橘の形をかたどったように見える。

関連情報はこちらへ・・・

橘寺